Partial Dubbing

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Audiovisual Translation — Dubbing and Subtitling in Slovakia

Focused on dubbing and subtitling, the aim of the proposed article is to cover relevant matters of audiovisual translation theory and practice in 21st century Slovakia and to discuss the reality of the professional milieu and its broader sociocultural consequences in Slovakia. This might support an increase in the quality of translated products and emphasise the importance of further academic r...

متن کامل

Oncogenic viruses: DUBbing their way to cancer

Ubiquitination is one of the most important post-translational modifications of proteins with a profound effect on their intracellular stability and activity. Deubiquitinases (DUBs), on the other hand, act by removing the ubiquitin moiety from proteins and thereby reverse their stability and/or activity. Besides, DUBs play a major role in maintenance of free ubiquitin pool, histone modification...

متن کامل

Automatic generation of dubbing video slides for mobile wireless environment

Mobile wireless video delivery is still challenging due to its limited bandwidth and dynamic channel status. In this paper, a novel approach named Dubbing Video Slides (DVS) is proposed to cope with the bandwidth limitation problem. Based on a statistical video content importance analysis, DVS method can dynamically select and transmit representative video frames which are relatively more impor...

متن کامل

Translations for dubbing as dynamic texts: strategies in film synchronisation

This article aims to describe how written translations of audiovisual products change along the dubbing process until they reach the audience, focusing mainly on the synchronisation stage. The corpus is made up of the first reel of the Catalan and Spanish translations of three different films released in 2006 (Casino Royale, Good night and good luck, and The Da Vinci Code). After a brief summar...

متن کامل

Voice Modification for Lip Synchronization, Voice Dubbing and Karaoke

The voice modification system studied in this paper allows to ’transplant’ selected voice characteristics (pitch, loudness, timing, and/or timbre) from a given ’donor’ utterance onto another (’patient’) utterance. Several potential applications exist for such a system, depending on the voice characteristics that are transplanted. The examples studied here are lip synchronization, voice dubbing ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Meta: Journal des traducteurs

سال: 1984

ISSN: 0026-0452,1492-1421

DOI: 10.7202/003043ar